google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
【スペイン語洋書】 メキシコ特有スペイン語辞典: 用例に基づく考証とアメリカニスモ (ラテンアメリカ語彙) との比較 『Diccionario de mejicanismos : razonado, comprobado con citas de autoridades, comparado con el de americanismos y con los vocabularios provinciales de los mas distinguidos diccionaristas hispanamericanos』
1978年、3版 (tercera edicion)
Francisco J. Santamaria 著
Editorial Porrua 刊
xxiv, 1207 p 29 cm ハードカバー ISBN: なし
■コンディション
本文含め、全体的に経年によるヤケがあります。
表紙にややスレ・部分的に白っぽい汚れ・角に小傷みがあります。
また小口や見返しの一部にシミがあります。
それ以外は特に問題はありません。
●内容
メキシコにおけるスペイン語の地域語・語彙・言い回しを体系的に集成した
大部の辞書。
著者フランシスコ・J・サンタマリアはメキシコ言語アカデミー会員であり、
本書は権威ある文献からの豊富な用例をもとに考証的に編まれ、さらに
アメリカ大陸スペイン語 (いわゆるアメリカニスモ) や各地の語彙資料との比較を通じて、
その位置づけを明確にした本格的研究辞典です。
本書は第3版 (訂正増補版) にあたり、初版以降の修正・加筆を反映した決定版的内容を
備えています。
加えて巻末には、第2版に対する補遺 (サプリメント) が収録されており、
これは第1版の補遺を基礎にしつつ、1959年以降に著者自身が行った追加・観察・注記を
まとめたもの。
すなわち、本編だけでなく後年の知見まで取り込んだ拡張的構成となっている点が
大きな特徴です。
さらに注目すべきは、著者自身の手による書き込み・加筆の経緯を記した
自筆メモ (ファクシミリ) が掲載されている点で、辞典が刊行過程から継続的に
校訂・補強されていったことを示す貴重な資料となっています。
こうした要素から、本書は単なる語彙集にとどまらず、メキシコ・スペイン語研究の
基盤資料としての性格を強く備えています。
見出し語は豊富で、語源・用例・地域差に関する詳細な記述が付されており、
メキシコ語法・地域語研究、スペイン語史、ラテンアメリカ言語文化に関心のある方に
とって極めて有用な一冊です。
■送料:全国一律880円
HZ M3 (NY)
>