注意事項
古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。
google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
フランスの蚤の市で購入しました。
手刺繍が施されたクロス、ナプキンを集めたセットです。
みな使用されたものだと思いますので、そずれぞれシミ汚れ等見られます。
大判のクロス、小花クロスステッチは色落ちがあったのか、まだらになって見えます。
お洗濯の回数により薄まるかもしれませんのでお手入れをお試しください。 破れなど、特に大きなダメージはないようにみえますが、 小さなダメージは見つかるかもしれません。 サイズ/小 24cm角〜大 50cm角
刺繍部分 5〜10cm大程度
*ゆうパケットからご利用可能です。
*同梱発送を承ります。(ご案内は落札日の翌日から、おまとめサイズにより料金は変更する場合もあります)
*落札品の発送は、落札翌日から準備が出来次第、順に手配させていただきます。また発送まで数日間お待たせする場合ももございます。ご理解どうぞよろしくお願いいたします。
*購入後のお洗濯などお手入れは基本的に施しておりません。品により汚れが見られるもの、古い布ものに関しては、古いもの特有のまたはその他の匂いが染み付いているものも多いです。また、経年ゆえのダメージについては個人的に大きく気づいた点のみ明記しております(当方、あまり細かな点が気になるタイプではありません)。匂いや汚れに関しましては、お手入れ次第で和らぐ場合もあるかと思います。どうぞ、蚤の市で直にお買い物されたとお考えになってお手入れまでお楽しみいただければと思います。勝手な申し出となりますが、ご同意いただけいた方のご入札をお待ちしております。ご一読ありがとうございました。
*落札後のご案内は翌日からになります。同梱発送ご希望の方にはお待たせしてしまいますが、ご理解どうぞよろしくお願いいたします。
フランスのアンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 ファブリック フランスから届いた、色鮮やかな布 SUCRE CUIT/著 フランスの古い紙 蚤の市で見つけたアンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 のデザイン/オルネドフォイユ 【著】 フランス刺繍と図案 (67) カットワークとドロンワーク 1/戸塚きく戸塚貞子 【著】 キャミソール 裾レースサテンキャミ はぎれのハンドメイドバッグ/パッチワーク通信社 >