google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
[remarks] [quantity] 本数:4 [Cautionary note] ・電子管卸/秋葉原店閉業につき在庫処分を代行 ・店舗販売時と異なる為NCNRにて、いかなるクレームも受けられません ・説明を読まれない方は申し訳ないですが問題が生じるのを防ぐ為BLさせて頂きます。返信は出しません。 ・保管場所が別のため発送に時間が掛かります。こちら都合で申し訳ないですがご了承下さい。 ・こちら本業でなく、時間を割いてやっているので色々と行き届かない点が多いです。ご不便を申し訳ないですがご了承願います。 ・入札取消しは承っておりません。慎重に入札下さい。 ・ボランティアでやっています。送料の誤差があった場合は管理、出荷担当、段ボールや封筒代、他全ての手数料と思って下さい。 ・支離滅裂な妄想、クレーマー、嫌がらせ気質の方、嫌がらせをする為の落札、悪評を付けたいだけの落札、これらに該当する方、申し訳ないですが関わりたくないので、関わろうとしないで頂きたいです。他でやってください。迷惑です。 ・状況を理解して下さっている方、大らかな方、心に余裕のある大人の方、歓迎します。 ※追跡番号は手間の都合上申し訳ないですが通知しません、できません。ID記載は可能。 ・自動メッセージは不要です。その合間に重要オーダーを挟まれると見逃しますので、不必要な連絡は控えていただけると誤配送防止になります。 必要事項のみを連絡ください。 ・水土日は基本お休みさせて頂きます。 連絡が遅くなってしまう事があります。非常に短気な待てない方は他を当たってください。 ・同梱の場合、オークションのシステム上から申請して下さい。 尚、落札後の一覧にてIDが表示されなくなりましたので、バラの場合のみ全ての落札品物に同梱希望のメッセージ(コピー)を送っていただけると誤送防止になります。よろしくお願いします。 ・これら無視した連絡を頂いた場合は返信しません。問題が起きる前の対処としてBLさせて頂きます。 >