村上春樹はデビュー作『風の歌を聴け』の冒頭を英語で執筆し、英文を日本語に「翻訳」し直すことで、独自の文体を獲得しました。スコット・フィッツジェラルド、レイモンド・チャンドラーなど米作家からの影響も公言しています。今特集では日常6テーマの描写を抜粋し、Penguin Random House Vintage版の英文と並べました。日本語→英語の反訳問題として、実用的な表現を学びましょう。
如因下列事件引致運送過程中導致貨品毀損、延遲,Jumppoint 皆不負任何責任︰
i. 包裝不穩固或未作加強而引致有破裂、毀損;
ii. 貨品性質為易燃、爆炸、發霉、腐壞、變色等;
iii. 易碎物品沒有標貼上「易碎標籤」;
iv. 無法預知或不可抗力因素,如交通事故、惡劣天氣情況等引起之阻礙或延遲;
v. 收件人聯絡電話不正確或無效等等。