google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
【洋書】 ポルトガル語=スペイン語辞典 『Diccionario portugues-espanol;Dicionario espanhol-portugues』
1995年発行 (推定)
Julio da Conceicao Fernandes 著
Ediciones Hymsa 刊
2 v. in 1 (xl, 878, xl, 1016 p.) 16 cm ハードカバー ISBN: 8471830019
●シリーズ名:Diccionarios Cuyas (クヤス辞典シリーズ)
●別タイトル:Portugues・espanol, Espanhol・portugues
■コンディション
表紙に軽いスレ・ややヤケ・背の端に小シワ・背にわずかに退色があります。
また小口に軽いスレ・1点小汚れがあります。
それ以外は特に問題はありません。
●標題紙に「"Segun las normas del acuerdo ortografico luso-brasileno de 1945
y de la ultima edicion de la Real Academia Espanola"」
(1945年のポルトガル・ブラジル正書法協定およびスペイン王立アカデミー最新版の規範に準拠) とあり
●"Diccionario portugues-espanol" and "Dicionario espanhol-portugues" bound together
(ポルトガル語=スペイン語辞典』と『スペイン語=ポルトガル語辞典』1冊にまとめた合本版)
●収録内容:
・充実した現代語彙
・国際請注意日本當地運費,確認後再進行下標。 音声記号 (IPA) による発音表記
・再帰動詞・不規則動詞を含む文法要約
・一般的な専門用語
・慣用句
・口語表現
・略語集
●内容
Diccionarios Cuyas シリーズの一冊。
ポルトガル語=スペイン語辞典とスペイン語=ポルトガル語辞典を合冊した双方向辞典。
1945年ルゾ・ブラジル正書法協定およびスペイン王立アカデミー (RAE) の規範に準拠して
編纂され、ブラジル・ポルトガル語の語彙や表記にも配慮しています。
国際請注意日本當地運費,確認後再進行下標。 音声記号 (IPA) による発音表記、文法要約、不規則動詞・再帰動詞、専門用語、
慣用句、口語表現、略語などを収録。
翻訳や語学学習の実用に供することを目的とした、コンパクトながら内容充実の一冊。
■送料:全国一律600円
YST BOX 002 (NY)
>