google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
ペルー人(多分?)の 兄弟デュオ・"チュルパス" チュルパスとはメキシコ料理の名前です。
今から20年位前に サンポーニャやケーナ、チャランゴを使用しで関東地域の駅前等で演奏していました
自費制作ではないかと思います。 歌詞はスペイン語です。一曲だけ日本語も有ります「泣きながら」です、
これはリズムを変えて、KAOMAの” ランバダ ”として大ヒットしました。
Peruvian (probably)brother duo "Chullpas".
Chullpas is Mexican cuisine.
Around 20 years ago ,they were playing music near the station in Kanto-area
with zampoa, quena and charango.
I guess this is the self-publishing. Lyrics are in Spanish except one song as
"Llorando se fue".
"Llorando se fue" was changed rythm and made a big hit in the world
as KAOMA's Lambada。
6/8拍子のリズムを基本とするスペイン系の 旋律 が取りいれられている CDでは”コンドルは飛んで行く”、”花まつり”そ”泣きながら”等の全10曲
珍品だと思います。精神が安定します。
神経質の方 は入札を止めて下さい。これは中古品です。
This is an USED ones
All participants who are sensitive on conditions must refrain from bidding .
(2025年 4月 3日 9時 44分 追加) 神経質の方 は入札を止めて下さい。これは中古品です。
This is an USED ones
All participants who are sensitive on conditions must refrain from bidding .
>