google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
英語が苦手でも問題ありません 本商品は、 英語を使って稼ぐ方法ではありません。 翻訳・英会話・英文作成は行わず、 日本語ネイティブとしての感覚を活かす 海外向けのスキマ仕事について解説したPDFです。 本商品の概要 日本在住・日本語ネイティブという立場は、 海外(主に欧米)ではそのまま価値になります。 海外では現在、 日本向けの商品 日本語コンテンツ AI翻訳された日本語文章 が急増していますが、 「日本人が読んで自然かどうか」を判断できる人が不足しています。 本商品では、 その“最終確認役”として行える現実的な仕事を 初心者向けにまとめています。 こんな仕事を扱っています 日本語が自然かどうかの確認 AI翻訳された日本語の違和感チェック 日本向け商品説明の簡単な指摘 日本在住者でないとできないリサーチ作業 翻訳・通訳の仕事ではありません 英語力について(重要) 英会話:不要 難しい英文作成:不要 資格・スコア:不要 必要なのは、 短い英文を見て「何をしてほしいか」を把握できる程度です。 応募ややり取りも、定型文のみで完結します。 このPDFで分かること なぜ英語ができなくても成立するのか 実際に存在する仕事の種類と内容 具体的な仕事の探し方・応募手順 何をする仕事か/何をしない仕事か 現実的な収益目安 失敗しやすいポイントと注意点 ※ 内容は約2万文字と、 一般的な解説PDFよりもボリュームがあります。 こんな方に向いています 英語に苦手意識がある方 海外副業に興味はあるが不安な方 顔出し・SNSなしで取り組みたい方 大きなリスクを取りたくない方 コツコツ型の副収入を探している方 向いていない方 短期間で大金を稼ぎたい方 何も作業をしたくない方 英語力を活かした翻訳・通訳をしたい方 商品形式について PDF形式のデジタルコンテンツです ご入金確認後、取引ナビにてお渡しします スマホ・PCどちらでも閲覧可能です 注意事項(必ずご確認ください) 本商品は情報提供を目的としたものです 収益を保証する内容ではありません 作業量・成果には個人差があります デジタル商品のため、返品・返金はできません 内容の転載は禁止・再配布は禁止です >