google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
「なごみ」2016年2月号、「特集 漆を継ぐ人びと ― 未来の“japan”をひらく」(淡交社刊)です。状態は、全般に良好です。送料は、クリックポストで185円です(※「なごみ」「茶道雑誌」などは通常計3冊まで同梱可能です)。 ★内容:
◎特集 漆を継ぐ人びと ― 未来の“japan”をひらく: 日本人と漆とのつきあいは深く、各時代に漆工文化を花開かせてきました。しかし今、国産漆の生産量低下や技術者の減少・高齢化など、漆をめぐる状況は厳しくなっています。漆を生み支える職人たち、国産漆を取り巻く現状はどうなっているのか、未来に伝える漆仕事のありようを考えます。
◇漆を支える匠仕事
◇国産漆と文化財修理現場の現在
◇日本産漆を守るには /デービッド・アトキンソン
◇漆を次代に伝えよう /室瀬和美/室瀬智弥/室瀬祐
◎小特集 プロに教わる きものメイクのポイント: きものを着たとき、洋服のときと同じメイクでよいのか疑問を感じたことはありませんか? きもの姿をより美しく見せるメイクのコツを場面別にご紹介します。
〈茶の湯を深める〉
・テーブルでいっぷく「バレンタインデーに二人の時間を見つめなおす」(榎本宗白)
・茶の湯と民藝「現代における『非都市的なもの』」(鞍田 崇)
〈和の文化を知る〉
・sense of わ(秋元雄史)
・いちごいちえ「恵士くんのいっぷく」(浅田政志)
・舞おどりの流儀「観世清和(二十六世観世宗家)」(草刈民代)
・おもてなしの戦国史「おもてなしの場での飲み方と食べ方」(金子 拓)
・歌句歌句往復書簡「『刹那』『チョコレート』」(東 直子×神野紗希)
〈読み物〉
・和とかなんとか「快適な水回り考」(中村文則)
・文字と映画「翻訳字幕の文字」(赤松陽構造)
・ニッポンの!な自画像「萬 鉄五郎 赤い目の自画像」(森村泰昌)
・今、華のひと「田中史朗」(ラグビー選手)
・おふろの画帖「瀬戸内航路のお湯」(牧野伊三夫)
・室町もののけ草紙「優曇華の花(二)」(岩井三四二)
〈お役立ち情報〉
・美しい着姿のために「長襦袢こそ大切に」(山本秀司)
・茶人のためのヒザケア入門「ヒザ痛になりやすい人と症状」(中川 匠)
・英語DE茶の湯「あ! 床の間には座らないで!!」(保科眞智子)
そのほか
※出品ページに表示の「配送方法」はあくまで単品でご落札いただいた場合の方法と送料でございます。複数点をご落札いただいた場合は、最も経済的な方法で一括発送いたします。 具体的には、ヤフオクに「まとめて取引」という仕組みがあり、ご落札者による「まとめて取引」の要請に応じて、出品者より一括送料をお知らせし、その上で一括決済いただくという流れになります。
>