google翻譯
google 翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2010/10 No.656 -特集/片岡義男を読む幸福
CONTENTS
[特集] ■片岡義男を読む幸福 片岡義男 ―片岡義男のイメージ――80年代を風靡した流行作家、恋愛小説、バイク、アメリカ、 翻訳家、ペイパーバック、サーフィン、プレスリー、音楽、写真家、文房具、英語、 日本語、60年代映画……。あまりにも多面的で、読者の中にはそのいくつかの面し かご存じない方もいるかもしれない。だが、真似のできない、文章のキレ、自由な 発想、鮮烈な物語は、いまも昔も変わらない。片岡義男は、現在進行形の本当に素 晴らしい小説家なのだ。本号では、その素晴らしさを一端でも読者諸氏にご紹介す べく、各界からエッセイを集め、片岡義男セレクトの海外短篇や、デビュー当時の 短篇と、最新の長篇第1回を掲載する。 〈長篇☆新連載〉 ◆「さらば、俺たちの拳銃」――片岡義男 〈片岡義男セレクト海外短篇〉 ◆「酷暑のバレンタイン」――ジョイス・キャロル・オーツ 高山真由美/訳 ◆「ストーカー」――ジョイス・キャロル・オーツ 宇佐川晶子/訳 解説――片岡義男 〈短篇再録〉 ◆「ドノヴァン、早く帰ってきて」――片岡義男 〈エッセイ〉 ◎池上冬樹、亀和田武、佐藤秀明、小路幸也、堀江敏幸、本山賢司 〈資料と研究〉 ・「年代からみる片岡義男“捏造”語録」――井上到 ・「『さらば、俺たちの拳銃』の舞台、1960年代東京」 ・「〈マッケルウェイ〉シリーズ紹介」 ・「片岡義男著作リスト」――井上到 〈ミステリの話題〉 ◆「米国暗黒小説全集発行計画――これがノワールの精髄だ!(前篇)」 ――小鷹信光×諏訪部浩一×滝本誠×吉野仁 ◆本格ミステリ作家クラブ10周年記念 海外本格座談会「デス・トーク」 ――法月綸太郎×川出正樹×杉江松恋 〈日本人作家インタヴュー〉 ◆迷宮解体新書 ◎宮ノ川顕 …ほか
◆状態:表紙の上部に多少薄い小ヨレが見受けられます。
他は、折れ、スレ、汚れ等無く良い状態です。
>